venerdì 13 aprile 2012

I DIRITTI UNIVERSALI

Diritti... Libertà... Garanzie

La prima affermazione di alcuni fondamentali diritti di libertà si trova nella
Magna Charta libertatum (1215) che può essere considerata una prima forma di Costituzione
Vi si dichiara
Nessun uomo libero sarà arrestato se non in virtù di un giudizio legale” (...se non quando un giudice lo avrà ritenuto colpevole)
Importantissima fu poi la
Dichiarazione dei diritti Bill of Rights (1688) che istituì la Monarchia costituzionale in Inghilterra (Affermava la libertà di parola in parlamento)
In seguito le fondamentali libertà dell’uomo furono di nuovo solennemente enunciate nella
Dichiarazione d’Indipendenza (1776) che segnò l'inizio della Rivoluzione Americana
e nella Costituzione federale (1787) degli Stati Uniti d’America
Erano espressione del pensiero illuminista
E poi proclamate in uno dei più importanti documenti della storia Dichiarazione dei diritti dell’uomo e del cittadino 1789 LIBERTE' EGALITE' FRATERNITE'
Tutte le attuali Costituzioni democratiche si fondano su questi documenti
Nella Dichiarazione d'indipendenza
è affermato che tutti gli uomini sono uguali
hanno il diritto alla vita alla libertà alla ricerca della felicità
I governi sono istituiti per garantire questi diritti
Quando un governo non opera con questi fini
è diritto del popolo abolirlo
Il diritto è…ciò che ci spetta in quanto giusto. E' una garanzia!
Ad ogni diritto corrisponde sempre un dovere.
Il diritto e il dovere sono come due facce di una stessa medaglia:
al mio diritto alla libertà corrisponde il mio dovere di rispettare la libertà degli altri.
Dunque ad ogni mio diritto corrisponde un dovere
Diritti e doveri sono dunque inseparabili perché “reciproci”.
Un’apposita commissione istituita dalle Nazioni Unite elaborò dal 1946 al 1948 la
Dichiarazione Universale dei Diritti umanie fu solennemente approvata il 10 dicembre 1948
Articolo 1 Tutti gli esseri umani nascono liberi e uguali in dignità e diritti.
Essi sono dotati di ragione e coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.
Articolo 2 Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua
Articolo 3
Ogni individuo ha diritto alla vita, alla libertà e alla sicurezza della propria persona.
Articolo 4 Nessun individuo potrà essere tenuto in stato di schiavitù o di servitù...
Articolo 5 Nessun individuo potrà essere sottoposto a tortura o a trattamento o a punizione crudeli, inumane o degradanti.
Articolo 7 Tutti sono uguali davanti alla legge ed hanno il diritto senza alcuna discriminazione ad una uguale tutela da parte della legge…
Art 9 Nessun individuo potrà essere arbitrariamente arrestato, detenuto o esiliato

I diritti dei bambini
Nel 1924 con la Dichiarazione di Ginevra, la quinta Assemblea generale della Società delle Nazioni approva un documento in cinque punti dove per la prima volta si fa riferimento ai "Diritti del bambino"
La stesura della Dichiarazione è conseguenza degli eventi drammatici dell'inizio del '900, in particolar modo la I Guerra Mondiale, nel corso della quale moltissimi bambini furono vittime innocenti
Nel 1948 da tale documento si sviluppa una Dichiarazione in sette punti adottata dall' Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU). In seguito, il 20 Novembre 1959, viene promulgata dall' Assemblea Generale delle Nazioni Unite la Dichiarazione in vigore oggi, cioè la Dichiarazione dei Diritti del Fanciullo.
I temi sui quali si sono sviluppate tutte queste dichiarazioni sono la necessità ed il diritto del bambino di ricevere protezione e cura.
La nuova Dichiarazione include diritti non previsti nella precedente Dichiarazione Universale dei Diritti dell'Uomo:
1. il divieto di ammissione al lavoro per i minori che non abbiano raggiunto un'età minima;
2. il divieto di impiego dei bambini in attività produttive che possano nuocere alla loro salute o che ne ostacolino lo sviluppo fisico o mentale;
3. il diritto del minore disabile a ricevere cure speciali.
Durante l'Anno del Bambino (IYC) del 1979, la Dichiarazione del 1959 è stata pubblicizzata ... si è trasformata in una Convenzione nel 1989
I principali Art 1 E' un minore chi non ha compiuto la maggiore età
Art 2 Tutti i diritti elencati nella convenzione sono garantiti a tutti i minori senza distinzione di sesso, lingua, religione, nazione ...
Art 6 A tutti deve essere garantito i diritto alla vita
Art 19 .... i governi hanno il dovere di tutelare i bambini da violenze e abusi.... maltrattamenti e sfruttamento Art 24.... diritto alla salute, assistenza e cure mediche
Art 28 .... diritto all'istruzione
Art 31 .... diritto allo svago ed al gioco
Art 32 .... diritto ad essere protetto dal compiere qualsiasi lavoro rischioso
Art 33 .... diritto ad essere protetti dall'uso di droghe e sostanze psicotrope
Art 34 .... diritto a non subire torture, punizioni crudeli inumane o degradanti... pena di morte o ergastolo

Diritti negati
La vita è il più prezioso di tutti i tesori.
Ai milioni di esseri umani che non hanno la possibilità di sopravvivere, per mancanza di cibo, cure mediche, alloggi adeguati, è negato il diritto alla vita.

Tutti gli Stati che mantengono la pena di morte, negano il primo e più elementare dei diritti.
Un boia che, per lavoro, ha giustiziato 450 persone ha dichiarato
"Io credo che nessuna delle centinaia di condanne da me eseguite sia minimamente servita da deterrente per i futuri assassini”
La pena di morte non serve. Molti condannati vengono giustiziati dopo molti anni, quando sono ormai persone diverse da quelle che erano nel momento in cui hanno commesso il crimine.
Alcuni dei metodi di esecuzione sono: fucilazione, impiccagione, iniezione letale, camere a gas, lapidazione, crocifissione (Sudan)
Anche l’aborto può essere considerato una negazione del diritto alla vita.
La tortura è un’altra terribile violazione dei diritti umani.
La guerra pure, è una violazione del diritto alla vita. Le guerre di aggressione sono supreme forme d’ingiustizia:
in guerra i soldati hanno il dovere di uccidere il nemico
La guerra, in casi estremi è accettabile solo come forma di difesa: proprio come è ammessa la legittima difesa, quando qualcuno attenta alla vita di un altro, la guerra può essere necessaria, ma solo quando ogni altro tentativo di soluzione pacifica e diplomatica del contrasto è fallito.
E’ necessario prevenire un conflitto prima che inizi.
Nelle guerre del nostro tempo, la grande maggioranza delle vittime sono civili.

La guerra e le persecuzioni provocano l'esodo dei profughi
Sono milioni i profughi nel mondo: sono creature a cui sono negati i più elementari diritti e fuggono dai loro territori, dove non hanno la possibilità di sopravvivere, nella speranza di trovare altrove rifugio.
Si definiscono giuridicamente “rifugiati” coloro che, essendo perseguitati per motivi di razza o religione o nazionalità sono costretti ad abbandonare il loro Paese per chiedere “asilo” in altri Paesi.

Secondo Amnesy International una persona su 280 nel mondo è costretta ad emigrare.

Molti sono i rifugiati accolti in Italia (in gran parte sono persone della ex Jugoslavia, dell’Iraq  della Turchia e della Libia)
I diritti dei rifugiati sono:
-il diritto di chiedere asilo,
-ad avere un alloggio,
-il diritto a non essere rimpatriato nel proprio Paese, dove magari è perseguitato,
-il diritto di potersi ricongiungere alla propria famiglia,
-ma anche il diritto a far ritorno in patria se le condizioni lo
permettono.

Il diritto all’uguaglianza si fonda sul rispetto:
solo se si rispetta chi è diverso per sesso, colore della pelle, lingua, religione, cultura, tradizioni, usanze, si rispetta veramente il diritto all’uguaglianza.

Le razze non esistono: il 99 per cento del nostro DNA è comune a tutti, cinesi, africani, indiani.
E’ molto più simile un nero ed un bianco che vivono a New York, che non un nero che vive a New York ed un nero che vive nella giungla.

Chi, per qualche motivo, ritiene di essere migliore, o superiore non rispetta il diritto all’uguaglianza.

Fra i “diversi” dobbiamo anche ricordare i disabili, molto spesso discriminati, isolati ed emarginati:
anche a loro devono essere assicurate pari opportunità di partecipazione alla vita sociale e civile.

Le donne continuano ad essere discriminate in quasi tutte le società perché non sono loro riconosciute le pari opportunità.
Oggi nel mondo il diritto all'uguaglianza è negato a milioni di donne che, in molti paesi, non godono degli stessi diritti degli uomini
(Anche nella civile Svizzera il diritto di voto alle donne è stato introdotto solo nel 1971)

La disoccupazione è un diritto al lavoro negato.

Il diritto al gioco, alla sicurezza alla salute, all'istruzione è negato a milioni di bambini
Sono almeno 250 milioni i bambini fra i 5 ed i 14 anni che lavorano nel mondo: i Paesi che maggiormente sfruttano la manodopera infantile sono: India, Egitto, USA e Russia.

Milioni di bambini nelle grandi metropoli del mondo sono abbandonati a sé stessi e diventano oggetto di tante diverse forme di violenza: uccisi, seviziati, avviati alla prostituzione, costretti a diventare dei soldati.

A questi bambini è negato il diritto alla tutela, al gioco... all'istruzione ...ad una infanzia serena

giovedì 8 marzo 2012

Ciaula




La novella è una cruda testimonianza delle disumane condizioni di vita e di lavoro dei minatori siciliani alla fine del 1800.
Con grande abilità, efficacia e sensibilità artistica, Pirandello sa dare una tragica rappresentazione della profonda miseria, non solo fisica, ma anche spirituale, dei minatori, costretti a lavorare come bestie: la brutalità della fatica li ha perfino privati dei sentimenti umani della pietà e della comprensione. Sono infatti spietati gli uni nei confronti degli altri. Non sono più creature umane, sono bestie da lavoro. La loro esistenza è una continua, inesorabile condizione di fatica, interrotta solo da un piatto di minestra e poche ore di sonno.
Ma fra gli stessi derelitti minatori si viene a creare la stessa gerarchia di condizioni e di privilegi che è presente in ogni gruppo sociale: fra tutti è un privilegiato, un fortunato, il sovrastante capo operaio, Cacciagallina. Meno fortunati, comunque forti della loro baldanza giovanile, per quanto sfiancati e illividiti dal brutale lavoro, sono i giovani minatori, che riescono a disobbedire al disumano ordine di Cacciagallina che pretendeva rimanessero a lavorare anche dopo il tramonto del sole.
Zi Scarda, invece, ormai anziano, cieco da un occhio, non ha il coraggio di disobbedire, non può permetterselo, non è nella condizione di chi può decidere. Anzi, è addirittura riconoscente nei confronti di Cacciagallina che gli permette ancora di lavorare. D’altra parte, nonostante sia cieco, sa ancora lavorare con tenacia, vigore ed energia: meglio di un giovane si guadagna la misera paga che costituisce l’unica risorsa per mantenere i sette nipotini rimasti orfani quando Calicchio, il loro padre e suo figlio è morto per lo scoppio di una mina in quella stessa miniera.
Ma Zi Scarda è comunque in posizione di vantaggio rispetto al più miserabile e derelitto Ciarla che è alle sue dipendenze: è il suo caruso, l’operaio addetto a trasportare il minerale dalle profondità della miniera alla superficie salendo una pericolosa e scivolosa scala. Con delicatezza commossa, Pirandello, ne descrive l’ebete sorriso sdentato, il logoro consunto sporco abbigliamento, mette in evidenza la sua ingenua ammirazione per il panciotto: lo aveva ricevuto in elemosina, forse, un tempo, era stato davvero elegante e per questo, lui non se ne sentiva degno.
Quella povera creatura, soprannominata Ciaula per l’abitudine di imitare il verso della cornacchia, considera inevitabile e addirittura normale lavorare faticando ininterrottamente: non pensa che qualcuno possa provare pietà per lui, nella sua vita ha sempre e solo lavorato. E’ abituato all’oscurità della miniera, ma ha il terrore dell’oscurità grande e vuota della notte: sente la miniera come una tana che lo protegge. D’altra parte, tutte le sere, dopo il tramonto del sole e il solito povero piatto di minestra, Ciaula si addormenta sul suo saccone di paglia, per terra, nella casa del suo padrone Zi Scarda. 
Ma la sera in cui era esplosa la mina che aveva ucciso Cavicchio, il figlio di Zi Scarda e accecato un occhio dello stesso Zi Scarda, Ciaula si era nascosto in un antro della miniera e, quando era uscito, aveva provato un angoscioso terrore nella notte buia: fuori non si orientava.
Ora la paura di dover di nuovo affrontare la spaventosa vacuità, il vuoto buio della notte,  lo terrorizza. Salendo sulla scala, la fatica di dover portare sulle spalle il pesantissimo carico è vinta dal terrore di dover uscire nella notte buia. 
Ma in cima, dalla buca, Ciaula vede una argentea luminosità. Una profonda commozione sorge nel suo animo che si trasforma di fronte al meraviglioso spettacolo del paesaggio lunare: tanta bellezza è offerta a lui, gratuitamente. 
Nella capacità di apprezzare la stupefacente bellezza della luna Ciaula, da povera, derelitta bestia da lavoro si trasforma in uomo, capace di provare un profondo sentimento di commozione. Recupera il senso della sua umanità.
La bellezza è una grande consolazione della vita: si offre a tutti gratuitamente, ma molti non sanno né vederla, né apprezzarla; si trova ovunque: nel volto paffuto di un bambino, in una piccola pietra sulla riva del mare, nello scintillio della luce riflessa dall’acqua del fiume… nei mirabili capolavori dell’ingegno umano, che sfiorano la perfezione (poesie, dipinti, costruzioni, statue) 
La capacità di godere della bellezza è un bene prezioso da sviluppare e coltivare

Ciaula

La novella è una cruda testimonianza delle disumane condizioni di vita e di lavoro dei minatori siciliani alla fine del 1800.

Con grande abilità, efficacia e sensibilità artistica, Pirandello sa dare una tragica rappresentazione della profonda miseria, non sol fisica, ma anche spirituale, dei minatori, costretti a lavorare come bestie: la brutalità della fatica li ha perfino privati dei sentimenti umani della pietà e della comprensione. Sono infatti spietati gli uni nei confronti degli altri. Non sono più creature umane, sono bestie da lavoro. La loro esistenza è una continua, inesorabile condizione di fatica, interrotta solo da un piatto di minestra e poche ore di sonno.
Ma fra gli stessi derelitti minatori si viene a creare la stessa gerarchia di condizioni e di privilegi che è presente in ogni gruppo sociale: fra tutti è un privilegiato, un fortunato, il sovrastante capo operaio Cacciagallina. Meno fortunati, comunque forti della loro baldanza giovanile, per quanto sfiancati e illividiti dal brutale lavoro, sono i giovani minatori, che riescono a disobbedire al disumano ordine di Cacciagallina che pretendeva rimanessero a lavorare anche dopo il tramonto del sole.
Zi Scarda, invece, ormai anziano, cieco da un occhio, non ha il coraggio di disobbedire, non può permetterselo, non è nella condizione di chi può decidere. Anzi, è addirittura riconoscente nei confronti di Cacciagallina che gli permette ancora di lavorare. D’altra parte, nonostante sia cieco, sa ancora lavorare con tenacia, vigore ed energia: meglio di un giovane si guadagna la misera paga che costituisce l’unica risorsa per mantenere i sette nipotini rimasti orfani quando Calicchio, il loro padre e suo figlio è morto per lo scoppio di una mina in quella stessa miniera.
Ma Zi Scarda è comunque in posizione di vantaggio rispetto al più miserabile e derelitto Ciarla che è alle sue dipendenze: è il suo caruso, l’operaio addetto a trasportare il minerale dalle profondità della miniera alla superficie salendo una pericolosa e scivolosa scala. Con delicatezza commossa, Pirandello, ne descrive l’ebete sorriso sdentato, il logoro consunto sporco abbigliamento, mette in evidenza la sua ingenua ammirazione per il panciotto: lo aveva ricevuto in elemosina, forse, un tempo, era stato davvero elegante e per questo, lui non se ne sentiva degno.
Quella povera creatura, soprannominata Ciaula per l’abitudine di imitare il verso della cornacchia, considera inevitabile e addirittura normale lavorare faticando ininterrottamente: non pensa che qualcuno possa provare pietà per lui, nella sua vita ha sempre e solo lavorato. E’ abituato all’oscurità della miniera, ma ha il terrore dell’oscurità grande e vuota della notte: sente la miniera come una tana che lo protegge. D’altra parte, tutte le sere, dopo il tramonto del sole e il solito povero piatto di minestra, Ciarla si addormenta sul suo saccone di paglia, per terra, nella casa del suo padrone Zi Scarda. Ma la sera in cui era esplosa la mina che aveva ucciso Cavicchio, il figlio di Zi Scarda e accecato un occhio dello stesso Zi Scarda, Ciarla si era nascosto in un antro della miniera e, quando era uscito, aveva provato un angoscioso terrore nella notte buia, non si orientava.
Ora la paura di dover di nuovo affrontare la spaventosa vacuità, il vuoto buio della notte, lo terrorizza. Salendo sulla scala, la fatica di dover portare sulle spalle il pesantissimo carico è vinta dal terrore riuscire nella notte buia. Ma in cima, dalla buca, Ciarla vede quella argentea luminosità. Una profonda commozione sorge nel suo animo che si trasforma di fronte al meraviglioso spettacolo del paesaggio lunare: tanta bellezza è offerta a lui, gratuitamente. Nella capacità di apprezzare la stupefacente bellezza della luna Ciarla, da povera, derelitta bestia da lavoro si trasforma in uomo, capace di provare un profondo sentimento di commozione. Recupera il senso della sua umanità.
La bellezza è una grande consolazione della vita: si offre a tutti gratuitamente, ma molti non sanno né vederla, né apprezzarla; si trova ovunque: nel volto paffuto di un bambino, in una piccola pietra sulla riva del mare, nello scintillio della luce riflessa dall’acqua del fiume… nei mirabili capolavori dell’ingegno umano, che sfiorano la perfezione (poesie, dipinti, costruzioni, statue) La capacità di godere della bellezza è un bene prezioso da sviluppare e coltivare

giovedì 1 marzo 2012

Commento alla novella "La giara"

La giara

Pirandello scrisse prima la novella, poi stese la versione teatrale (molte altre opere teatrali trovano spunto nelle novelle).
Pirandello costruisce, in questa, come in molte altre novelle, una situazione assurda e dunque, pur nella sua drammaticità, comica.
Il personaggio di Don Lollò ricorda quello di Mazzarò: ricco proprietario terriero, non riposa mai, non si concede svaghi, passa il suo tempo a controllare che i suoi contadini e i suoi braccianti svolgano al meglio il lavoro. Litiga molto spesso perché sospetta di tutti e teme che tutti possano ingannarlo e approfittarsi di lui. Sempre pronto a denunciare chiunque e avviare azioni giudiziarie, ricorre spesso al suo avvocato di fiducia. Si fida solo di sé stesso, non accetta consigli se non dal suo avvocato, probabilmente perché è l’unica persona che può far condannare tutti quelli con cui litiga. Crede nella legge e la considera un mezzo difendere i suoi diritti. Impreca, si infuria, minaccia, sempre scontento e sospettoso: non ha mai un attimo di pace. 
Nella sua disperazione c’è una comicità amara. 
I contadini che lavorano per lui temono la sua collera e si prodigano per calmarlo con pazienza. Irascibile, sospettoso, diffidente, resterà vittima della sua stessa diffidenza: mai si è fidato in vita sua, non può fidarsi di Zi Dima, non può credere che il suo mastice sia miracoloso. 
In quel nuovo caso che gli si presenta cerca di mantenere la calma, ma alla fine non può contenere la furia del suo temperamento iracondo e manda in pezzi la sua preziosa giara.

Zi Dima, uomo d’ingegno, astuto, dalla mente attiva, inizialmente pretende che Don Lollò lo faccia uscire dalla giara, ma poi cambia atteggiamento… comprende che la decisione migliore per lui è quella di avere pazienza ed aspettare, infatti capisce che, restando dentro, Don Lollò non potrà usare la giara e dunque dovrà certo prendere una decisione.
Questa novella propone un tema ricorrente in molte opere dello scrittore: il caso.
La giara si rompe per caso, Don Lollò è appunto vittima del caso.
Il caso equivale al disordine e si oppone all’ordine come l’irrazionale si oppone al razionale. I personaggi creati dalla fertilissima immaginazione dello scrittore si muovono in situazioni che si determinano per caso: tendono a ristabilire un ordine razionale, ma non riescono nell’intento.
Zì Dima è presentato come il figlio del diavolo che gli ha dato in sogno la formula per il suo magico mastice. La giara sarà riparata, ma per poco: sull’ordine ricreato prevale di nuovo il disordine, il caos.
La storia, comunque, per una volta, si conclude con la vittoria del sottomesso sul potente che, per una volta rimane beffato. I contadini portano in trionfo colui che è stato capace di beffare il potente.

La giara

La giara
Novella


Piena anche per gli olivi quell'annata. Piante massaje, cariche l'anno avanti, avevano raffermato tutte, a dispetto della nebbia che le aveva oppresse sul fiorire.

Lo Zirafa, che ne aveva un bel giro nel suo podere delle Quote a Primosole, prevedendo che le cinque giare vecchie di coccio smaltato che aveva in cantina non sarebbero bastate a contener tutto l'olio della nuova raccolta, ne aveva ordinata a tempo una sesta più capace a Santo Stefano di Camastra, dove si fabbricavano: alta a petto d'uomo, bella panciuta e maestosa, che fosse delle altre cinque la badessa.

Neanche a dirlo, aveva litigato anche col fornaciajo di là per questa giara. E con chi non l'attaccava Don Lollò Zirafa? Per ogni nonnulla, anche per una pietruzza caduta dal murello di cinta, anche per una festuca di paglia, gridava che gli sellassero la mula per correre in città a fare gli atti. Così, a furia di carta bollata e d'onorarii agli avvocati, citando questo, citando quello e pagando sempre le spese per tutti, s'era mezzo rovinato.

Dicevano che il suo consulente legale, stanco di vederselo comparire davanti due o tre volte la settimana, per levarselo di torno, gli aveva regalato un libricino come quelli da messa: il codice, perché ci si scapasse a cercare da sé il fondamento giuridico alle liti che voleva intentare.

Prima, tutti coloro con cui aveva da dire, per prenderlo in giro gli gridavano: - Sellate la mula! - Ora, invece: - Consultate il calepino! -

E Don Lollò rispondeva:

- Sicuro, e vi fulmino tutti, figli d'un cane!

Quella bella giara nuova, pagata quattr'onze ballanti e sonanti, in attesa del posto da trovarle in cantina, fu allogata provvisoriamente nel palmento. Una giara così non s'era mai veduta. Allogata in quell'antro intanfato di mosto e di quell'odore acre e crudo che cova nei luoghi senz'aria e senza luce, faceva pena.

Da due giorni era cominciata l'abbacchiatura delle olive, e Don Lollò era su tutte le furie perché, tra gli abbacchiatori e i mulattieri venuti con le mule cariche di concime da depositare a mucchi su la costa per la favata della nuova stagione, non sapeva più come spartirsi, a chi badar prima. E bestemmiava come un turco e minacciava di fulminare questi e quelli, se un'oliva, che fosse un'oliva, gli fosse mancata, quasi le avesse prima contate tutte a una a una sugli alberi; o se non fosse ogni mucchio di concime della stessa misura degli altri. Col cappellaccio bianco, in maniche di camicia, spettorato, affocato in volto e tutto sgocciolante di sudore, correva di qua e di là, girando gli occhi lupigni e stropicciandosi con rabbia le guance rase, su cui la barba prepotente rispuntava quasi sotto la raschiatura del rasojo.

Ora, alla fine della terza giornata, tre dei contadini che avevano abbacchiato, entrando nel palmento per deporvi le scale e le canne, restarono alla vista della bella giara nuova, spaccata in due, come se qualcuno, con un taglio netto, prendendo tutta l'ampiezza della pancia, ne avesse staccato tutto il lembo davanti.

- Guardate! guardate!

- Chi sarà stato?

- Oh, mamma mia! E chi lo sente ora Don Lollò? La giara nuova, peccato!

Il primo, più spaurito di tutti, propose di raccostar subito la porta e andare via zitti zitti, lasciando fuori, appoggiate al muro, le scale e le canne.

Ma il secondo:

- Siete pazzi? Con don Lollò? Sarebbe capace di credere che gliel'abbiamo rotta noi. Fermi qua tutti!

Uscì davanti al palmento e, facendosi portavoce delle mani, chiamò:

- Don Lollò! Ah, Don Lollòoo!

Eccolo là sotto la costa con gli scaricatori del concime: gesticolava al solito furiosamente, dandosi di tratto in tratto con ambo le mani una rincalcata al cappellaccio bianco. Arrivava talvolta, a forza di quelle rincalcate, a non poterselo più strappare dalla nuca e dalla fronte. Già nel cielo si spegnevano gli ultimi fuochi del crepuscolo, e tra la pace che scendeva su la campagna con le ombre della sera e la dolce frescura, avventavano i gesti di quell'uomo sempre infuriato.

- Don Lollò! Ah, Don Lollòoo!

Quando venne su e vide lo scempio, parve volesse impazzire. Si scagliò prima contro quei tre; ne afferrò uno per la gola e lo impiccò al muro gridando:

- Sangue della Madonna, me la pagherete!

Afferrato a sua volta dagli altri due, stravolti nelle facce terrigne e bestiali, rivolse contro se stesso la rabbia furibonda, sbatacchiò a terra il cappellaccio, si percosse le guance, pestando i piedi e sbraitando a modo di quelli che piangono un parente morto:

- La giara nuova! Quattr'onze di giara! Non incignata ancora!

Voleva sapere chi gliel'avesse rotta! Possibile che si fosse rotta da sé? Qualcuno per forza doveva averla rotta, per infamità o per invidia! Ma quando? Ma come? Non gli si vedeva segno di violenza! Che fosse arrivata rotta dalla fabbrica? Ma che! Sonava come una campana!

Appena i contadini videro che la prima furia gli era caduta, cominciarono ad esortarlo a calmarsi. La giara si poteva sanare. Non era poi rotta malamente. Un pezzo solo. Un bravo conciabrocche l'avrebbe rimessa su, nuova. C'era giusto Zi' Dima Licasi, che aveva scoperto un mastice miracoloso, di cui serbava gelosamente il segreto: un mastice, che neanche il martello ci poteva, quando aveva fatto presa. Ecco, se don Lollò voleva, domani, alla punta dell'alba, Zi' Dima Licasi sarebbe venuto lì e, in quattro e quattr'otto, la giara, meglio di prima.

Don Lollò diceva di no, a quelle esortazioni: ch'era tutto inutile; che non c'era più rimedio; ma alla fine si lasciò persuadere, e il giorno appresso, all'alba, puntuale, si presentò a Primosole Zi' Dima Licasi con la cesta degli attrezzi dietro le spalle.

Era un vecchio sbilenco, dalle giunture storpie e nodose, come un ceppo antico di olivo saraceno. Per cavargli una parola di bocca ci voleva l'uncino. Mutria o tristezza radicate in quel suo corpo deforme; o anche sconfidenza che nessuno potesse capire e apprezzare giustamente il suo merito d'inventore non ancora patentato.

Voleva che parlassero i fatti, Zi' Dima Licasi. Doveva poi guardarsi davanti e dietro, perché non gli rubassero il segreto.

- Fatemi vedere codesto mastice - gli disse per prima cosa Don Lollò, dopo averlo squadrato a lungo con diffidenza.

Zi' Dima negò col capo, pieno di dignità.

- All'opera si vede.

- Ma verrà bene?

Zi' Dima posò a terra la cesta; ne cavò un grosso fazzoletto di cotone rosso, logoro e tutto avvoltolato; prese a svolgerlo pian piano, tra l'attenzione e la curiosità di tutti, e quando alla fine venne fuori un pajo d'occhiali col sellino e le stanghette rotte e legate con lo spago, lui sospirò e gli altri risero. Zi' Dima non se ne curò; si pulì le dita prima di pigliare gli occhiali; se li inforcò; poi si mise a esaminare con molta gravità la giara tratta sull'aja. Disse:

- Verrà bene.

- Col mastice solo però - mise per patto lo Zirafa - non mi fido. Ci voglio anche i punti.

- Me ne vado - rispose senz'altro Zi' Dima, rizzandosi e rimettendosi la cesta dietro le spalle.

Don Lollò lo acchiappò per un braccio.

- Dove? Messere e porco, così trattate? Ma guarda un po' che arie da Carlomagno! Scannato miserabile e pezzo d'asino, ci devo metter olio, io, là dentro, e l'olio trasuda! Un miglio di spaccatura, col mastice solo? Ci voglio i punti. Mastice e punti. Comando io.

Zi' Dima chiuse gli occhi, strinse le labbra e scosse il capo. Tutti così! Gli era negato il piacere di fare un lavoro pulito, filato coscienziosamente a regola d'arte, e di dare una prova della virtù del suo mastice.

- Se la giara - disse - non suona di nuovo come una campana...

- Non sento niente, - lo interruppe Don Lollò. - I punti! Pago mastice e punti. Quanto vi debbo dare?

- Se col mastice solo...

- Càzzica che testa! - esclamò lo Zirafa. - Come parlo? V'ho detto che ci voglio i punti. C'intenderemo a lavoro finito: non ho tempo da perdere con voi.

E se ne andò a badare ai suoi uomini.

Zi' Dima si mise all'opera gonfio d'ira e di dispetto. E l'ira e il dispetto gli crebbero ad ogni foro che praticava col trapano nella giara e nel lembo spaccato per farvi passare il fil di ferro della cucitura. Accompagnava il frullo della saettella con grugniti a mano a mano più frequenti e più forti; e il viso gli diventava più verde dalla bile e gli occhi più aguzzi e accesi di stizza. Finita quella prima operazione, scagliò con rabbia il trapano nella cesta; applicò il lembo staccato alla giara per provare se i fori erano a egual distanza e in corrispondenza tra loro, poi con le tenaglie fece del fil di ferro tanti pezzetti quanti erano i punti che doveva dare, e chiamò per ajuto uno dei contadini che abbacchiavano.

- Coraggio, Zi' Dima! - gli disse quello, vedendogli la faccia alterata.

Zi' Dima alzò la mano a un gesto rabbioso. Aprì la scatola di latta che conteneva il mastice, e lo levò al cielo, scotendolo, come per offrirlo a Dio, visto che gli uomini non volevano riconoscerne le virtù: poi col dito cominciò a spalmarlo tutt'in giro al lembo staccato e lungo la spaccatura; prese le tenaglie e i pezzetti di fil di ferro preparati avanti, e si cacciò dentro la pancia aperta della giara, ordinando al contadino di applicare il lembo alla giara, così come aveva fatto lui poc'anzi. Prima di cominciare a dare i punti:

- Tira! - disse dall'interno della giara al contadino. - Tira con tutta la tua forza! Vedi se si stacca più? Malanno a chi non ci crede! Picchia, picchia! Suona, si o no, come una campana anche con me qua dentro? Va', va' a dirlo al tuo padrone!

- Chi è sopra comanda, Zi' Dima, - sospirò il contadino - e chi è sotto si danna! Date i punti, date i punti.

E Zi' Dima si mise a far passare ogni pezzetto di fil di ferro attraverso i due fori accanto, l'uno di qua e l'altro di là della saldatura; e con le tanaglie ne attorceva i due capi. Ci volle un'ora a passarli tutti. I sudori, giù a fontana, dentro la giara. Lavorando, si lagnava della sua mala sorte. E il contadino, di fuori, a confortarlo.

- Ora ajutami a uscirne, - disse alla fine Zi' Dima.

Ma quanto larga di pancia, tanto quella giara era stretta di collo. Zi' Dima, nella rabbia, non ci aveva fatto caso. Ora, prova e riprova, non trovava più il modo di uscirne. E il contadino invece di dargli ajuto, eccolo là, si torceva dalle risa. Imprigionato, imprigionato lì, nella giara da lui stesso sanata e che ora - non c'era via di mezzo - per farlo uscire, doveva essere rotta daccapo e per sempre.

Alle risa, alle grida, sopravvenne Don Lollò. Zi' Dima, dento la giara, era come un gatto inferocito.

Fatemi uscire! - urlava -. Corpo di Dio, voglio uscire! Subito! Datemi ajuto!

Don Lollò rimase dapprima come stordito. Non sapeva crederci.

- Ma come? là dentro? s'è cucito là dentro?

S'accostò alla giara e gridò al vecchio:

- Ajuto? E che ajuto posso darvi io? Vecchiaccio stolido, ma come? non dovevate prender prima le misure? Su, provate: fuori un braccio... così! e la testa... su... no, piano! Che! giù... aspettate! così no! giù, giù... Ma come avete fatto? E la giara, adesso? Calma! Calma! Calma! - si mise a raccomandare tutt'intorno, come se la calma stessero per perderla gli altri e non lui. - Mi fuma la testa! Calma! Questo è caso nuovo... La mula!

Picchiò con le nocche delle dita su la giara. Sonava davvero come una campana.

- Bella! Rimessa a nuovo... Aspettate! - disse al prigioniero. - Va' a sellarmi la mula! - ordinò al contadino; e, grattandosi con tutte le dita la fronte, seguitò a dire tra sé: «Ma vedete un po' che mi capita! Questa non è giara! quest'è ordigno del diavolo! Fermo! Fermo lì!»

E accorse a regger la giara, in cui Zi' Dima, furibondo, si dibatteva come una bestia in trappola.

- Caso nuovo, caro mio, che deve risolvere l'avvocato! Io non mi fido. La mula! La mula! Vado e torno, abbiate pazienza! Nell'interesse vostro... Intanto, piano! calma! Io mi guardo i miei. E prima di tutto, per salvare il mio diritto, faccio il mio dovere. Ecco: vi pago il lavoro, vi pago la giornata. Cinque lire. Vi bastano?

- Non voglio nulla! - gridò Zi' Dima. - Voglio uscire.

- Uscirete. Ma io, intanto, vi pago. Qua, cinque lire.

Le cavò dal taschino del panciotto e le buttò nella giara. Poi domandò, premuroso:

- Avete fatto colazione? Pane e companatico, subito! Non ne volete? Buttatelo ai cani! A me basta che ve l'abbia dato.

Ordinò che gli si désse; montò in sella, e via di galoppo per la città. Chi lo vide, credette che andasse a chiudersi da sé in manicomio, tanto e in così strano modo gesticolava.

Per fortuna, non gli toccò di fare anticamera nello studio dell'avvocato; ma gli toccò d'attendere un bel po', prima che questo finisse di ridere, quando gli ebbe esposto il caso. Delle risa si stizzì.

- Che c'è da ridere, scusi? A vossignoria non brucia! La giara è mia!

Ma quello seguitava a ridere e voleva che gli rinarrasse il caso com'era stato, per farci su altre risate. "Dentro, eh? S'era cucito dentro? E lui, don Lollò che pretendeva? Te... tene... tenerlo là dentro... ah ah ah... ohi ohi ohi... tenerlo là dentro per non perderci la giara?"

- Ce la devo perdere? - domandò lo Zirafa con le pugna serrate. - Il danno e lo scorno?

- Ma sapete come si chiama questo? - gli disse infine l'avvocato. - Si chiama sequestro di persona!

- Sequestro? E chi l'ha sequestrato? - esclamò lo Zirafa. - Si è sequestrato lui da sé! Che colpa ne ho io?

L'avvocato allora gli spiegò che erano due casi. Da un canto, lui, Don Lollò, doveva subito liberare il prigioniero per non rispondere di sequestro di persona; dall'altro il conciabrocche doveva rispondere del danno che veniva a cagionare con la sua imperizia o con la sua storditaggine.

- Ah! - rifiatò lo Zirafa. Pagandomi la giara!

- Piano! - osservò l'avvocato. - Non come se fosse nuova, badiamo!

- E perché?

- Ma perché era rotta, oh bella!

- Rotta? Nossignore. Ora è sana. Meglio che sana, lo dice lui stesso! E se ora torno a romperla, non potrò più farla risanare. Giara perduta, signor avvocato!

L'avvocato gli assicurò che se ne sarebbe tenuto conto, facendogliela pagare per quanto valeva nello stato in cui era adesso.

- Anzi - gli consigliò - fatela stimare avanti da lui stesso.

- Bacio le mani - disse Don Lollò, andando via di corsa.

Di ritorno, verso sera, trovò tutti i contadini in festa attorno alla giara abitata. Partecipava alla festa anche il cane di guardia, saltando e abbajando. Zi' Dima s'era calmato, non solo, ma aveva preso gusto anche lui alla sua bizzarra avventura e ne rideva con la gajezza mala dei tristi.

Lo Zirafa scostò tutti e si sporse a guardare dentro la giara.

- Ah! Ci stai bene?

- Benone. Al fresco - rispose quello. - Meglio che a casa mia.

- Piacere. Intanto ti avverto che questa giara mi costò quattr'onze nuova. Quanto credi che possa costare adesso?

- Come me qua dentro? - domandò Zi' Dima.

I villani risero.

- Silenzio! - gridò lo Zirafa. - Delle due l'una: o il tuo mastice serve a qualche cosa, o non serve a nulla: se non serve a nulla tu sei un imbroglione; se serve a qualche cosa, la giara, così com'è, deve avere il suo prezzo. Che prezzo? Stimala tu.

Zi' Dima rimase un pezzo a riflettere, poi disse:

- Rispondo. Se lei me l'avesse fatta conciare col mastice solo, com'io volevo, io, prima di tutto, non mi troverei qua dentro, e la giara avrebbe su per giù lo stesso prezzo di prima. Così conciata con questi puntacci, che ho dovuto darle per forza di qua dentro, che prezzo potrà avere? Un terzo di quanto valeva, sì e no.

- Un terzo? - domandò lo Zirafa. - Un'onza e trentatré?

- Meno sì, più no.

- Ebbene, - disse Don Lollò. - Passi la tua parola, e dammi un'onza e trentatré.

- Che? - fece Zi' Dima, come se non avesse inteso.

- Rompo la giara per farti uscire, - rispose Don Lollò - e tu, dice l'avvocato, me la paghi per quanto l'hai stimata: un'onza e trentatré.

- Io pagare? - sghignazzò Zi' Dima. - Vossignoria scherza! Qua dentro ci faccio i vermi.

E, tratta di tasca con qualche stento la pipetta intartarita, l'accese e si mise a fumare, cacciando il fumo per il collo della giara.

Don Lollò ci restò brutto. Quest'altro caso, che Zi' Dima ora non volesse più uscire dalla giara, nè lui nè l'avvocato l'avevano previsto. E come si risolveva adesso? Fu lì lì per ordinare di nuovo: «La mula», ma pensò che era già sera.

- Ah, sì - disse. - Tu vuoi domiciliare nella mia giara? Testimonii tutti qua! Non vuole uscirne lui, per non pagarla; io sono pronto a romperla! Intanto, poiché vuole stare lì, domani io lo cito per alloggio abusivo e perché mi impedisce l'uso della giara.

Zi' Dima cacciò prima fuori un'altra boccata di fumo, poi rispose placido:

- Nossignore. Non voglio impedirle niente, io. Sto forse qua per piacere? Mi faccia uscire, e me ne vado volentieri. Pagare... neanche per ischerzo, vossignoria!

Don Lollò, in un impeto di rabbia, alzò un piede per avventare un calcio alla giara; ma si trattenne; la abbrancò invece con ambo le mani e la scrollò tutta, fremendo.

- Vede che mastice? - gli disse Zi' Dima.

- Pezzo da galera! - ruggì allora lo Zirafa. - Chi l'ha fatto il male, io o tu? E devo pagarlo io? Muori di fame là dentro! Vediamo chi la vince!

E se ne andò, non pensando alle cinque lire che gli aveva buttate la mattina dentro la giara. Con esse, per cominciare, Zi' Dima pensò di far festa quella sera coi contadini che, avendo fatto tardi per quello strano accidente, rimanevano a passare la notte in campagna, all'aperto, su l'aja. Uno andò a far le spese in una taverna lì presso. A farlo apposta, c'era una luna che pareva fosse raggiornato.

A una cert'ora don Lollò, andato a dormire, fu svegliato da un baccano d'inferno. S'affacciò a un balcone della cascina, e vide su l'aja, sotto la luna, tanti diavoli; i contadini ubriachi che, presisi per mano, ballavano attorno alla giara. Zi' Dima, là dentro, cantava a squarciagola.

Questa volta non poté più reggere, Don Lollò: si precipitò come un toro infuriato e, prima che quelli avessero tempo di pararlo, con uno spintone mandò a rotolare la giara giù per la costa. Rotolando, accompagnata dalle risa degli ubriachi, la giara andò a spaccarsi contro un olivo.

E la vinse Zi' Dima.


giovedì 16 febbraio 2012

Luigi Pirandello


Nella sua produzione, Pirandello prende in esame il dramma interiore dell’uomo, che nasce innanzitutto dalla solitudine: per quanto infatti ognuno senta il bisogno di stabilire rapporti leali e sinceri con gli altri, nessuno riesce ad evadere dal carcere, senza porte e senza finestre della sua solitudine, nessuno riesce mai realmente a comunicare le sue esperienze interiori più intime.
L’uomo agisce spinto dalle forze dell’inconscio che non può conoscere né controllare. Oltre all’ io cosciente infatti esiste il subconscio da cui sorgono forze ignote che dominano l’esistenza di ogni uomo e ne modificano incessantemente la personalità.
Nessuno riesce ad essere se stesso: non è neppure in grado di capire se stesso perché, in realtà, non ha una precisa, univoca e determinata personalità, ma un “seguito di personalità”.
I rapporti umani sono condizionati dall’ipocrisia: nessuno riesce ad essere se stesso in modo autentico, il dialogo con l’altro, la vera comprensione dell’altro non possono avvenire realmente perché l’uomo non è in grado di comprendere neanche se stesso.
L’uomo dunque non riesce ad essere autentico, vero, non riesce ad essere veramente libero, non riesce ad essere come vorrebbe essere. Nella vita è costretto a rappresentare una parte è costretto a vivere assumendo il ruolo che la società, o l’ambiente o il caso gli ha dato gli ha imposto: ogni tentativo di ribellione è inutile (La patente)
Il mondo non è che un immenso palcoscenico dove ogni uomo vive portando una maschera: è costretto a recitare una parte che spesso è in contrasto con ciò che sente e vorrebbe essere.
L’uomo è chiuso dentro una forma da cui talvolta tenta di liberarsi ma, anche quando ci riesce, resta libero per poco perché è subito costretto a rientrare in una nuova forma.
Da qui nasce il conflitto fra apparenza e realtà, fra finzione e verità che non è mai una, ma tante, perché tante sono le sue diverse interpretazioni, così è … se vi pare!

lunedì 13 febbraio 2012

Ungaretti Poesie

Veglia

Il motivo occasionale d’ispirazione è la situazione in cui il poeta si viene a trovare, quando per una notte intera, all’interno della trincea, resta buttato, ossia posto lì, disteso come una cosa sul terreno, accanto al corpo di un compagno massacrato dai colpi d’arma da fuoco.
La luce pallida e fredda della luna piena illumina e trasfigura la sua bocca rimasta rigida nella smorfia della morte, con le labbra contratte che lasciano in mostra i denti.
La luce fredda della luna evidenzia l'orrore della morte.
Le sue mani gonfie e violacee hanno le dita rigide e tirate sembrano penetrare nel silenzio disperato della sua anima.
In questa situazione il poeta prova un istintivo fortissimo attaccamento alla vita tanto da scrivere lettere d’amore.
Di fronte alla precarietà della vita insorge un disperato bisogno di vita: alla morte nel suo squallore, nella sua disgustosa immagine, nella sua bestiale disumanità, si contrappone una rivolta istintiva, l’ansia di vita.

Soldati

Esprime il senso della caducità della vita: siamo fragili e precari.Mai come al fronte si percepisce la precarietà della sua: i soldati cadono sotto i colpi, come le foglie si staccano dai rami degli alberi in autunno.

S. Martino del Carso

Il motivo d’ispirazione è la visione spettrale del paese di S. Martino, dilaniato dalla guerra.
Anche questa poesia esprime una riflessione sulla guerra, sulla devastazione che essa provoca sulle cose, fuori e dentro l’anima del poeta.
Delle case, non resta che qualche brandello di muro, niente è rimasto delle tante persone che avevano con il poeta un rapporto di affettuosa corrispondenza, affinità di sentimenti e speranze.
Ma, nel cuore del poeta ognuno di loro ha lasciato un segno, e viene ricordato con una croce così che il cuore diventa un grande cimitero, ed è ancora più straziato e devastato di qualunque altro paese distrutto e bombardato, che pure conserva qualche brandello di muro.

Sono una creatura

Nell’ agosto arido, il poeta trae ispirazione dal paesaggio del brullo e pietroso Monte S.Michele: paragona il suo pianto (in un rapporto tipicamente analogico) ad una pietra del San Michele.Come una pietra è freddo, è duro, è prosciugato, refrattario ossia respinge il calore, è privo di vita.Il pianto del poeta è muto, interiore, non si vede.La ripetizione dell’avverbio all’inizio di cinque versi consecutivi costituisce una figura retorica: è l’anafora.

Gli aggettivi in realtà non sono utilizzati per definire la pietra, ma la condizione dolorosa del poeta. La parola chiave della poesia è “pianto”.
La vita è così dolorosa che la morte sembra una liberazione che si paga appunto con la sofferenza della vita stessa


Fratelli
E' la domanda posta da alcuni soldati nella notte: risuona come un'offerta di fraternità.
Nasce dalla speranza di trovare conforto.
La parola “fratelli” è pronunciata con trepidazione dai soldati che sono accomunati da uno stesso tragico destino: esprime una sorta di resistenza alla paura, allo sconcerto, allo smarrimento del presente, esprime la volontà di resistere dalla fragilità della condizione umana.
La domanda “Di che reggimento siete fratelli?” la parola “fratelli” è paragonata ad una foglia appena nata che esprime sia la forza della vita sia la fragilità della vita stessa, dell'esistenza che è precaria.
L'aria della notte è definita spasimante sia per i colpi dell'artiglieria che risuonano intermittenti sia per l'angoscia che provocano nell'animo di chi sa di poter morire per quei colpi da un momento all'altro.

La parola fratelli è un'istintiva rivolta della vita di fronte alla morte, di fronte alla fragilità alla precarietà dell'esistenza.
La poesie è composta da versi liberi, talvolta costituiti da una sola parola in cui si condensa il sentimento del poeta.
Gli spazi bianche sono la rappresentazione grafica dei silenzi a cui è invitato il lettore per meditare. Non ci sono segni di interpunzione (tranne il punto interrogativo)
Le analogie sono poste senza nessi linguistici